HANABI TEMPLE » Il Giappone a portata di clic! ~

Posts written by Sophy (Tomoko)

  1. .
    7414
  2. .
    *ritorna normale* U_U
  3. .
    Dooo
  4. .
    Aahahhaha XD, è impossibile non pensar male difronte a certe cose 8DD, comunque sti giapponesi ne sanno una più del diavolo XDD
  5. .
    Benvenuta ^^
  6. .
    Benvenuta Martina :3
  7. .
    7420 era da un po' che non rispondevo nei giochini u-u
  8. .
    *resuscita dall'oltretomba e taglia collo di yamato con mannaia cinese* +O+ * comincia a praticare cannibalismo sul suo corpo +O+
  9. .
    laa
  10. .
    (iiee u-u, anche se non sono l'utente prima di te XDD)


    l'utente prima di me ha il reggiseno u.u
  11. .
    OTEDAMA - お手玉


    otedama_29

    Il gioco consiste in piccoli sacchettini di stoffa con all'interno fagioli azuchi, quindi poco costoso e probabilmente questo ha contribuito alla sua diffusione anche in tempi difficili come la fine della Seconda Guerra Mondiale quando gli altri giochi erano introvabili e comunque la vita in Giappone doveva essere molto dura.

    Esistono differenti livelli di gioco dal più semplice nel quale con una mano si lancia un sacchettino e mentre è in aria con l'altra si muove il secondo ojami. Livelli successivi di difficolta si raggiungono aggiungendo 2, 3, o 4 sacchettini da lanciare in aria muovendo ogni ojami nel momento giusto quando gli altri sono in aria. Altre difficoltà si aggiungono tenendo i sacchettini tra le dita o sul dorso della mano.

    Istruzioni per farne uno:

    otedama

    PS: se volete la traduzione la tradurrò di persona, altrimenti lascio quest'immagine solo a titolo decorativo u.u
    CITAZIONE



    Edited by Dani (Honda Kiku) - 21/2/2012, 16:45
  12. .
    coperte u-u
  13. .
    Cavoli è vero D; ora provo a sostituirla con quel che trovo u.u
  14. .
    Benvenuta u.u, figa la tua firma col tuo nick scritto in kanji u.u
  15. .

    HEN·TSUKURI KARUTA



    In un generico carattere ideografico, il hen (o radicale) è molto spesso la parte situata a sinistra, il cui significato definisce un concetto generale, più o meno ampio (ad esempio "acqua", "albero", "terra", ecc.), mentre lo tsukuri è la parte a destra, che dà all'ideogramma il suo significato finale, abbastanza specifico (ad esempio da "acqua"à"mare", "lavare", "lago", ecc.; da "terra"à"luogo", "paese", "castello", ecc.; da "albero"à "salice", "tavola", ecc.).
    Un mazzo di Hen-Tsukuri Karuta può contenere un numero variabile di carte; per una normale partita occorrono non meno di 100-120 soggetti diversi. Lo scopo principale è di formare ideogrammi esistenti, facendo corrispondere opportunamente le carte.

    Storia

    Il Hen-Tsukuri Karuta si giocava durante il periodo Edo (dal XVII al XIX secolo), quando era molto diffuso. Benché il gioco originale sarebbe da considerare obsoleto, ai nostri giorni sono presenti sul mercato molte edizioni moderne basate su un meccanismo analogo, anche se le carte e le regole spesso differiscono leggermente dalla versione classica.
    Il Hen-Tsukuri Karuta, o le sue moderne varianti, sono paragonabili al gioco occidentale dello Scarabeo, e ancor di più al gioco chiamato Lexicon


    Esempi:


    419977_3212286197218_1568162036_2768325_1032028984_n

    (ogni soggetto può servire tanto da hen che da tsukuri.)


    Personalmnete lo trovo un gioco molto interessante, ma sopratutto abbastanza utile per chi studia i kanji u.u

    Edited by Dani (Honda Kiku) - 20/2/2012, 23:20
2196 replies since 2/8/2006
.